1_1


1: 名無しさん@おーぷん 2017/09/20(水)18:17:35 ID:eyV
ワイは吹替派やで
字幕もすこやけどやっぱ吹替の分かりやすさは捨てがたいわ
日本語やから演技の感情もストレートに伝わって◎

40: 名無しさん@おーぷん 2017/09/20(水)18:33:11 ID:rrs
>>1
基本吹き替えで楽に見るけど
美女と野獣のエマ・ワトソンみたいに他の役で吹き替えで長く続いてる声の人が居るのに
別の人に変わるみたいな声に違和感でる時は字幕で見てるなぁ

2: 名無しさん@おーぷん 2017/09/20(水)18:18:09 ID:eyV
棒読みは即字幕にキリカエーで
スポンサードリンク

3: 名無しさん@おーぷん 2017/09/20(水)18:18:57 ID:Pq6
吹き替えプラス字幕やな、慣れたらやめられん

4: 名無しさん@おーぷん 2017/09/20(水)18:19:00 ID:kFO
ワイ難聴、圧倒的字幕派
補聴器使ったら耳やられる

5: 名無しさん@おーぷん 2017/09/20(水)18:20:17 ID:wnK
頭悪いやつは吹き替えでしか見れんのやろ
イッチも国語力低そうやし

8: 名無しさん@おーぷん 2017/09/20(水)18:21:31 ID:eyV
>>5
頭は許してや
字幕だって見るんやで?吹き替え無いやつだってあるし

10: 名無しさん@おーぷん 2017/09/20(水)18:22:45 ID:Pq6
字幕は寝ながら見れんから、集中力ないワイには無理や

11: 名無しさん@おーぷん 2017/09/20(水)18:23:07 ID:3Vv
ディズニーとかは吹き替えでもええけど、実写はなんでか字幕やないと違和感あるから字幕派やな

12: 名無しさん@おーぷん 2017/09/20(水)18:23:56 ID:hA8
100%理解できるわけちゃうけど大体わかるから字幕
映画好きなんやったら英語勉強しとくと捗るで
吹き替えでも字幕でも細かいニュアンスとか表現の違いって絶対残るし

14: 名無しさん@おーぷん 2017/09/20(水)18:25:52 ID:eyV
半々やなぁ今のところ
まあどっちが多いからってどうという訳じゃないんやけどね
みんなそれぞれの理由があって見てて面白いンゴ

>>12
字で見る分には最低限はニュアンスで伝わるんやけど喋りとなったらキツイです…
学が無い者には辛いンゴね

17: 名無しさん@おーぷん 2017/09/20(水)18:27:12 ID:hA8
>>14
めっちゃ好きな映画やったら一回日本語字幕で見てそのあと英語字幕で見るとか
どっちも音声は英語

15: 名無しさん@おーぷん 2017/09/20(水)18:26:14 ID:wnK
字幕の方が好き
映画とか海外ドラマは数少ないフランクな英語を聞ける場だし ストーリーとか会話も文字のほうが頭に入ってきやすい

16: 名無しさん@おーぷん 2017/09/20(水)18:27:10 ID:NlG
このスレ見てるとやっぱ知的や思ってもらいたいって気持ちが大きいんやな

18: 名無しさん@おーぷん 2017/09/20(水)18:27:38 ID:qFa
字幕のが好きやけど二時間も画面に集中できんから吹き替えや

28: 名無しさん@おーぷん 2017/09/20(水)18:30:27 ID:kUZ
字幕見てたら映像見逃すで
最近は特殊効果凝ってるの多いし

31: 名無しさん@おーぷん 2017/09/20(水)18:30:41 ID:ESN
字幕がええけどコマンドー字幕は違和感しかないわ

35: 名無しさん@おーぷん 2017/09/20(水)18:31:44 ID:Jfc
昔カッコつけで字幕や!言うてたけど今吹き替えやな

54: 名無しさん@おーぷん 2017/09/20(水)18:38:19 ID:KNa
字幕のほとんどが「字幕がいい」じゃなくて「吹き替えが嫌」が理由やろ
クソみたいな吹き替えばっかりなんやし

56: 名無しさん@おーぷん 2017/09/20(水)18:39:16 ID:2iX
>>54
これ

59: 名無しさん@おーぷん 2017/09/20(水)18:40:10 ID:doi
>>54
それならわかるけど英語覚えーやってなるなあ

66: 名無しさん@おーぷん 2017/09/20(水)18:42:30 ID:a8k
ギャグ多いやつは吹き替えシリアスなやつは字幕かなぁ

1001:風吹けば名無し:2012/3/34(J) 20:05:33.04 ID:matome-tarou